世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

連絡事項って英語でなんて言うの?

社内に連絡があるのですが、外国人のメンバーもいるので英語でもアナウンスしなければなりません。
default user icon
GEEさん
2019/03/19 11:37
date icon
good icon

29

pv icon

58339

回答
  • communication memo

  • information

  • Internal memo

[連絡](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32892/)事項を英語にすると色々な表現があると思いますが、一般的に使われるものですと、”information" "memo" "internal memo" "communication memo" などがあります。 internal= [社内](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48438/)という意味ですので、社外ですと、external memo になります。 社内伝達用でしたら、"internal memo" が良いかもしれないですよね。 例: Did you see the internal memo? 社内の連絡事項を見ましたか? ご参考になさってください。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • details of the communication

  • subject matter of the communication

「[連絡](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32892/)」は communication か correspondence になり、「事項」は the details か the subject matter で言います。 例文 Part of my work is to announce the details of communications within the company. 「私の[仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/)のある分は社内に連絡事項をアナウンスすることです。」 参考になれば幸いです。
回答
  • memo

  • communication memo

memo, communication memo, in-house communication, internal communication, と言います。 I have some memos for our team members. 会社のチームメンバーに伝える連絡事項があります。 Our company has an internal communication system for all our computers. うちの社には全てのコンピューターに社内連絡事項伝達システムがあります。
good icon

29

pv icon

58339

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:58339

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら