続編って英語でなんて言うの?

大人気漫画の続編を楽しみにしています。続編の英語での言い方を教えてください。
default user icon
GEEさん
2019/03/19 11:38
date icon
good icon

22

pv icon

20152

回答
  • sequel

    play icon

続編は sequel と言います。

I’m looking forward to the sequel of this popular manga.
私はこの人気漫画の続編を楽しみにしています。
My daughter is eager to see the sequel of the movie.
私の娘はその映画の続編を観たがっています。
Char N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Sequel

    play icon

  • Continuation

    play icon

  • Follow up

    play icon

次の話とストーリーです。
本と漫画の場合は、next volumeかnext chapterが使えます。

依頼者の例文:I am looking forward to the sequel of the adult manga.
ショネンジャンプのような毎週の続編ものなら、next chapterがいい。
集まったチャプターが一つの本の場合は、next volumeがいい。

Avengers・Endgame is the direct sequel to last year's Avengers・Infinity War.
アベンジャーズ/エンドゲームは去年のアベンジャーズ/インフィニティ・ウォーの直接的な続編です。
回答
  • sequel

    play icon

1.) sequel (続編) 「続編」は英語でsequelと訳せます。Sequelは映画とか小説とか漫画などと使える言葉です。Sequelは次の話という意味があります。
例えば、
I'm looking forward to the sequel of a very popular manga. (大人気漫画の続編を楽しみにしています)
回答
  • sequel

    play icon

  • continuation

    play icon

「続編」は英語で「sequel」と「continuation」と言います。両方は大体同じ意味ですが「sequel」は「後編」のニュアンスで「continuation」は「いくつ続編作品あるのはわからない」というニュアンスです。

スターウォーズの続編の中でエピソード5が一番好きです。
Out of all the Star Wars sequels, I liked Episode 5 the most.

「竜王伝説」という小説の続編の「聖竜戦記」という作品をこれから読みます。
I'm about to read the continuation of the book called "The Eye of the World", which is called "The Great Hunt".
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • sequel

    play icon

  • next issue

    play icon

"sequel"(名詞)は「続編」を意味します。これは漫画だけではなく、映画や番組の続きも"sequel"と呼べます。

"next issue"(名詞)も「続編」を意味します。これは漫画の続きだけです。


例文一:
I am looking forward to the sequel of a popular comic book.
大人気漫画の続編を楽しみにしています。

例文二:
I am looking forward to the next issue of a popular comic book.
大人気漫画の続編を楽しみにしています。

例文三:
That movie's sequel was not very entertaining.
その映画の続編はあんまり面白くなかった。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • sequel

    play icon

  • part two

    play icon

  • follow up

    play icon

「続編」という言葉を英語で伝えると、「sequel」という言葉も「follow up」という言葉も使っても良いと考えました。例えば、「sequel to an anime」も「follow up to a manga」も言っても良いです。「Anime」は「アニメ」という意味があって、「manga」は「漫画」という意味があります。「Part two」や「part three」や「part four」なども言っても良いです。例えば、「I thought part two of the series was better than part one.」という文章を使っても良いと考えました。「I thought ~.」は「私は〜と思いました」という意味があって、「better than ~」は「〜より良い」という意味があります。
回答
  • Sequel

    play icon

日本語の「続編」が英語で「sequel」といいます。

以下は例文です。
大人気漫画の続編を楽しみにしています。 ー I am looking forward to the sequel of a manga that I like.
私はその本の続編があるに違いないと思います ー I think that there is definitely a sequel to that book.

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

22

pv icon

20152

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:20152

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら