「○○っていう映画の」って英語でなんて言うの?

例えばですけど、
ドラ○もんっていう映画の続編だよ
っていう時は普通なんて言いますか。

a movie named doraemon ドラ○もんっていう映画

It's sequel of a movie named doraemon.
ですか?
default user icon
t tさん
2021/07/12 01:05
date icon
good icon

2

pv icon

202

回答
  • the movie 〇〇

    play icon

  • the movie Doraemon

    play icon

movie named Doraemonは通じますね。間違ってはないですが、少しだけ不自然に感じますね。

大体、話すときに
the movie Doraemon=ドラ○もんっていう映画
it's the sequel to the movie Doraemon
Have you seen the movie Doraemon?
などを言いますね。
厳密に言うと、書くときにDoraemonをイタリックにしないといけないです。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • a movie called Doraemon

    play icon

  • It's a sequel of a movie called Doraemon.

    play icon

a movie named Doraemon と言っても間違いではありませんが、動詞の name は「名付ける」という意味なので、人やペットなどに使う方が一般的です。
例)a dog named Pochi「ポチと名付けられた犬」=「ポチという名の犬」

この場合、私なら下のように言います。
a movie called Doraemon
「ドラえもんという映画」
It's a sequel of a movie called Doraemon.
「ドラえもんという映画の続編です」
または次のようにも言えます。
It's the next in a series of a movie called Doraemon.
「ドラえもんという映画の続編です」
next in a series of ... を使って「続編」を表現できます。

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

202

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:202

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら