この話の続きはありませんって英語でなんて言うの?

一話完結の読み切り漫画を見せた際に相手に続きが見たいと言われました。
その作品は一話で完結しているので続編がありません
と返答する場合、何と言えばよいでしょうか?よろしくお願いいたします。
default user icon
stayhome007さん
2020/08/17 23:40
date icon
good icon

2

pv icon

1387

回答
  • There's no continuum for this manga/book/etc.

    play icon

  • This story is finished and does not continue.

    play icon

「この話の続きはありません」は英語で色々な表現があります。まずは「この話」は英語で this story と言います。もっと具体的に言いたい場合には this manga, this book, や this series を言ってもいいです。次の「続き」は英語で continuum と言います。発音は少し難しいので、does not continue を言いたら、構いません。これは「続きません」の意味です。例えば、

There's no continuum for this manga series.
この漫画シリーズの続きはありません。
This novel does not continue.
この小説が続きません。

最後の例は少し曖昧なので、「終わった」と付けたら自然です。例えば、

This story is finished and does not continue.
この話が終わって続きません。
回答
  • There is no sequel to this Manga.

    play icon

  • There is no continuation to this story.

    play icon

ーThere is no sequel to this Manga.
「この漫画には続編がありません。」
sequel で「続編・続き」という意味なので there is no sequel to ... で「…に続き・続編はない」と言えます。

ーThere is no continuation to this story.
「この話に続きはありません。」
continuation も「続き・続編」という意味があるので、there is no continuation to ... を使っても言えますね。

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1387

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1387

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら