「外国人の方が日本人よりも意見をはっきり言う」ことの例として「今まで外国のラジオ聞いてて、人が議論し始めることが何回かあったから」と言いたかったです。(議論するような場ではないにもかかわらず)
外国のラジオ
foreign radio
議論
having a debate
having a heated discussion
数回
a few times
という訳です。
外国人の方が日本人よりも意見をはっきり言う
Foreign people are more outspoken than Japanese people.
Foreign people speak their minds more than Japanese people.
こんな感じでどうでしょうか?
外国の方ははっきりと意見をいうので、なれていないと少しびっくりしてしまいますよね!
悪気がないのがほとんどなので、それに慣れると議論も癖になるかもしれませんね。
お役に立てれば幸いです!
There are many times(〜ときがたくさんある)
when people in the west(外国にいる外国人)
have listened to the radio(ラジオをを聞いていて)
and started debating each other. (それで議論し始めた)
It goes to show(これがとてもいい〜例になる)
that in the West(外国では)
people have much more(人はもっと)
clearly set opinions and ideas. (はっきりした意見やいディアかある)