ラジオでお気に入りのアーティストを見つけましたって英語でなんて言うの?

在宅勤務中、ラジオを聞くことが多くなりました。

仕事中にラジオを聞いていて、良いアーティストを見つけちゃったんだよね〜?って言うノリで言いたいです。
default user icon
Naccoさん
2021/02/13 21:38
date icon
good icon

4

pv icon

739

回答
  • I discovered an artist I like on the radio.

    play icon

  • I found an artist that I started to like on the radio.

    play icon

最初の言い方は、I discovered an artist I like on the radio. は、ラジオでお気に入りのアーティストを見つけましたと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、discovered は、この場合は新しく見つけましたと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、I found an artist that I started to like on the radio. は、好きなアーティストをラジオで見つけましたと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、started to like は、(今までは知らなかったけど)、好きになり始めたと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • I found a nice artist while listening to the radio

    play icon

  • I’ve got a favourite artist now. I found her/him while I was listening to the radio.

    play icon

1)’ラジオを聞いていた時いいアーティストを見つけたんだ‘
found findの過去形、見つけた
listen to the radio ラジオを聞く 

2)’今お気に入りのアーティストがいるんだ。ラジオを聞いていた時に(彼女を/彼を)見つけたんだ‘
have got 〜を得る、持つ←よく会話文で聞かれる言い回しです^ ^
favourite お気に入りの
while 〜している間
good icon

4

pv icon

739

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:739

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら