外国のラジオ聞いてて人が議論し始めることが何回かあったって英語でなんて言うの?

「外国人の方が日本人よりも意見をはっきり言う」ことの例として「今まで外国のラジオ聞いてて、人が議論し始めることが何回かあったから」と言いたかったです。(議論するような場ではないにもかかわらず)
default user icon
linaさん
2019/03/19 17:25
date icon
good icon

0

pv icon

625

回答
  • I've listened to foreign radios and heard people having a debate a few times.

    play icon

  • having a heated discussion

    play icon

外国のラジオ
foreign radio
議論
having a debate
having a heated discussion
数回
a few times

という訳です。

外国人の方が日本人よりも意見をはっきり言う
Foreign people are more outspoken than Japanese people.
Foreign people speak their minds more than Japanese people.

こんな感じでどうでしょうか?
外国の方ははっきりと意見をいうので、なれていないと少しびっくりしてしまいますよね!
悪気がないのがほとんどなので、それに慣れると議論も癖になるかもしれませんね。

お役に立てれば幸いです!
回答
  • There are many times when people in the west have listened to the radio and started debating each other.

    play icon

  • It goes to show that in the West people have much more clearly set opinions and ideas.

    play icon

There are many times(〜ときがたくさんある)
when people in the west(外国にいる外国人)
have listened to the radio(ラジオをを聞いていて)
and started debating each other. (それで議論し始めた)

It goes to show(これがとてもいい〜例になる)
that in the West(外国では)
people have much more(人はもっと)
clearly set opinions and ideas. (はっきりした意見やいディアかある)
good icon

0

pv icon

625

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:625

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら