マスクしていたら、どうして?と友達にきかれたので、風邪に感染するのを防ぐためにマスクをいつもつけていると言いたいです。
「感染する」は英語で「to infect」といいます。
よく受け身で使いますので、「to be infected」の形で見ることが多いと思います。
This rabbit has been infected with a flu virus.
このウサギはインフルエンザのウイルスに感染されています。
でも「風邪に感染する」は普通、「infect」と言いません。
風邪の場合は「catch」を使います。
I'm wearing a mask so I won't catch a cold.
風邪に感染しないようにマスクをつけています。
I always wear a mask to keep from catching a cold.
風邪に感染するのを防ぐため、いつもマスクをつけています。
「Infect」は動詞ですが、形容詞の「infectious」というのもあります。
「伝染性の」、「伝染病の」、「うつりやすい」という意味です。
This disease is highly infectious, so wear a mask and wash your hands often.
この病気はとてもうつりやすいので、マスクをつけて手をよく洗いなさい。
感染するは be infected, あるいは get infected です。感染させるは infect です。日本語で風邪に感染する、と言わず、風邪を引くと言いますね。同じように英語でも風邪の場合は catch cold と言います。
I’m wearing a mask to keep from catching a cold.
風邪をひかないようにマスクをしています。
Last year, I got infected with something that caused a high fever.
去年私は高熱を引き起こす何かに感染しました。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・to be infected
感染する
・to catch
をもらう/ひく
例えば、to be infected by a disease と言えば「病気に感染する」ようなニュアンスになります。
catch は風邪などによく使われ、例えば to catch a cold で「風邪をひく」となります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
infectは「感染させる」という意味の動詞です。
例)
I infected him with the disease.
「私は彼を病気に感染させた」
なので、「感染する」はbe infectedという受け身の形を使います。
例)
He was infected with the disease.
「彼は病気に感染していた」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」