ヘルプ

同梱って英語でなんて言うの?

一つの荷物の中に一緒に他の荷物もいれることです。まとめて発送すると送料の節約になります。
keitoさん
2019/03/20 10:55

6

12572

回答
  • Ship together

  • Combine shipping

日本語の「同梱」が英語で「Ship together」か「Combine shipping」という意味です。

例文 (Example sentences):
同梱すると送料の節約になります ー Shipping items together saves on shipping costs
私はそれを同梱して発送してもよろしいでしょうか。 ー Is it ok if we combine the shipping and send it out?

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • to box together

  • to ship in the same box

  • to combine shipping

「同梱する」を直訳すると"to box together"になります。

"To ship in the same box"は
「同じ箱で発送する」になります。

"To combine shipping"は
「発送を一緒にする」になります。

例えば、
"It's cheaper to ship your items in the same box."
「同梱した方がお得です。」

"Your items will be boxed together to save on costs."
「料金を抑えるために商品を同梱します。」

"Would you like to combine shipping for a $3.00 discount?"
「3ドルの割引があるが、同梱しますか?」


是非使ってみてください!
Sarah K DMM英会話翻訳パートナー

6

12572

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:12572

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら