プレゼントを渡す時に「メッセージカードも入ってるよ」と伝えたい。
日本で言う メッセージカード は 英語では small card (小さいカード)です。
アメリカは カード文化なので、card というと 割と大きいものです。
ですから小さめのメッセージカードのようなものは small card と呼ぶのが ふさわしいです。
プレゼントを渡す時に、
There’s also a small card inside. (中に小さいカードも入ってるよ) と言いましょう〜
参考になれば嬉しいです!
「メッセージカード」という言葉を英語で表すと、「message card」という言葉になります。「Message cards」は複数形です。ただに「card」という言葉だけも使っても良いです。例えば、「I wrote a message card and put it in the present.」という文章を使っても良いです。「Present」は「プレゼント」という意味があって、「put」は「置いた」という意味があります。