ミルクもお願いしますって英語でなんて言うの?
コーヒーを頼む時ミルクも一緒に欲しい時にどのように言えばいいでしょうか?
回答
-
I'd like some cream with my coffee.
日本語では、コーヒーに入れる『ミルク』といいますが、
英語ではmilkというと、本当に『牛乳』そのものになります。
ですので、質問者様が『牛乳』という意味で『ミルク』と言われているのであれば、milkでOKですが、そうでなく、いわゆる『コーヒーミルク』のことであれば、creamになります。
creamのつもりでmilkというと、本当に牛乳を持ってきますので、要注意ですね。
回答
-
I'd like some milk with my coffee, please.
-
Can I have some milk in my coffee, please?
ミルクを別の入れ物に入れて持ってきてもらいたいのであればwith、
カフェオレのように最初から入れてもらいたいのであればin、と
使い分けて自分の好みを伝えましょう。