英語でも ガス は gas ですよ。
例えば:
Water bill, gas bill, electricity bill.
(水代、ガス代、電気代)。
How much do you pay for gas each month?
(毎月 ガス代 いくら払っていますか?)
*アメリカでは ガソリンのことも 「ガス」と呼びます。ご注意を。
参考になれば嬉しいです!
日本語の「ガス」が英語で「gas」と言います。
以下は例文です:
ガス代 ー Gas bill
ガスがついている ー The gas is on
ガス欠になる ー To run out of gas
天然ガス ー Natural gas
ガス会社 ー A gas company.
ちなみに、「電気代」が「electricity bill」と言います。「水道代」が「water bill」です。
参考になれば嬉しいです。
ガスはそのままgasといいます。
ガス代はgas bill
今月、ガス代がすごい高かった
- This month, the gas bill was so expensive
- The gas bill this month was so high
ガス代安くなるため、お風呂は毎週一回だけ入ります
In order to make my gas bill cheaper, I will only take a bath once a week
ガスと言っていいです。ガスは gas です。ガソリンも gasoline, 略して gas と言います。水道代は water bill, ガス代は gas bill, 電気代は electricity bill です。
I pay about 3,000 yen for gas every month.
毎月だいたい3,000円くらいガス代を払っています。
He didn’t pay his gas bill for 3 months, so the gas company cut off his gas from the next month.
彼は3ヶ月の間ガス代を支払わなかったのでガス会社は翌月からガスの供給を止めました。
「ガス」は “gas”という意味です。Martonさんの場合に “gas bill”といえば意味が通じます。
もし、相手がもうコンテクストがわかりましたら “gas”だけで通じると思います。
例文:
Dave: Is the gas bill included in the rent?
Landlord: No, you need to pay separately.
Dave: Okay, how much will gas be on average?
デイブ:ガス代が家賃に含まれていますか?
大家さん:いいえ、別で支払わないといけません。
デイブ:そうですか。平均にガスはいくらですか?