世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

僕は彼女にジロジロ見られながら昼食を食べたって英語でなんて言うの?

I had lunch while being stared at by her. 自分で考えました。これでいいでしょうか?
default user icon
take takeさん
2016/04/20 14:35
date icon
good icon

4

pv icon

4502

回答
  • She stared at me the whole time I was having lunch.

I had lunch while being stared at by her. というのは文法的には正しいですが、一番言いたいことが「I had lunch」になってしまいます。 whileなどは「“従属”接続詞」ですから、その後に来る文はワキ役的な意味合いになるのです。 おそらく「じろじろ見ていた」方が大事なんじゃないかと思いますので、 以下のように訳してみました。 She started at me the whole time I was having lunch. the whole time... は「~の間ずっと」ということですね。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • My girlfriend just kept staring at me the whole time I was eating.

  • She never took her eyes off me the whole time I was eating my lunch.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーMy girlfriend just kept staring at me the whole time I was eating. 「彼女は私が食べている間ずっと、私のことをジロジロ見ていた」 ーShe never took her eyes off me the whole time I was eating my lunch. 「彼女は私がランチを食べている間中、私から目を離さなかった」=「私のことをジロジロ見ていた」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

4502

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4502

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー