世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「子供の鹿は愛らしいのでみんなから愛されています」って英語でなんて言うの?

「子供の鹿は愛らしいのでみんなから愛されています」 上の文章の全文を翻訳してください。
male user icon
Dutoitさん
2019/03/20 20:31
date icon
good icon

1

pv icon

5041

回答
  • Baby deers are loved by everyone since they’re so adorable!

  • Baby deers are loved by all because they’re so cute!

「子供の鹿は愛らしいのでみんなから愛されています」を英語で こう言えますよ: ❶Baby deers are loved by everyone since they’re so adorable! 直訳: 赤ちゃんの鹿はみんなから愛されています、なぜなら愛らしいから。 *adorable は 愛らしい という意味です。 ❷Baby deers are loved by all because they’re so cute! 直訳: 赤ちゃんの鹿はみんなから愛されています、なぜならとてもかわいいから。 *cute は かわいい、という意味です。 子供の鹿 を baby deer (赤ちゃんの鹿) と訳しました。 子供の鹿のことを baby deer と呼ぶ人が多いからです。 参考になれば嬉しいです!
good icon

1

pv icon

5041

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5041

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら