「子供の鹿は愛らしいのでみんなから愛されています」って英語でなんて言うの?

「子供の鹿は愛らしいのでみんなから愛されています」
上の文章の全文を翻訳してください。
male user icon
Dutoitさん
2019/03/20 20:31
date icon
good icon

1

pv icon

2415

回答
  • Baby deers are loved by everyone since they’re so adorable!

    play icon

  • Baby deers are loved by all because they’re so cute!

    play icon

「子供の鹿は愛らしいのでみんなから愛されています」を英語で こう言えますよ:

❶Baby deers are loved by everyone since they’re so adorable!
直訳: 赤ちゃんの鹿はみんなから愛されています、なぜなら愛らしいから。
*adorable は 愛らしい という意味です。

❷Baby deers are loved by all because they’re so cute!
直訳: 赤ちゃんの鹿はみんなから愛されています、なぜならとてもかわいいから。
*cute は かわいい、という意味です。

子供の鹿 を baby deer (赤ちゃんの鹿) と訳しました。
子供の鹿のことを baby deer と呼ぶ人が多いからです。

参考になれば嬉しいです!

good icon

1

pv icon

2415

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2415

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら