ヘルプ

あまり喫茶店で勉強したことがないって英語でなんて言うの?

何度か経験はあるけど、そんなにないことを説明したいときに。
Fumiyaさん
2016/04/20 19:50

38

18915

回答
  • I've never really tried studying in a cafe before.

あえて完了形を使って言いたければ、こんな表現があります。

「〜したことがない」は、I've never tried 〜 before.ですが、「あまり〜したことがない」なら、reallyを添えればOKです。

上の例文のほかに、もう一つ自然な言い方も紹介しましょう。
「あまり喫茶店で勉強したことがない」という背景には、おそらく「人は喫茶店で勉強するのでしょうが」という比較の気持ちも含まれていると思います。Lots of people study in cafes, butを添えて、Lots of people study in cafes, but I've never really tried it before.という言い回しが可能です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I don't go to a cafe often to study.

「経験」だから「現在完了形」を使わないと・・・
などと考えてしまうと英語がしゃべりづらくなってしまいますので
ご注意ください。

「したことがない」というのは「あまりしない」と言い換えたら
もっと簡単に表現できると思いました。
例えば・・・

I don't go to a cafe often to study.
勉強するためにカフェに行くことはあまりないです。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • I usually don't study at cafes

  • I'm not the type to study at cafes

I usually don't study at cafes=普段はカフェで勉強しない

I'm not the type to study at cafes=カフェで勉強するタイプじゃない

「カフェで勉強する人=一杯だけ頼んで長いする奴」や「カフェでパソコンで作業してる意識高め系な奴」と何かと反感を受ける事があるので「そう言うタイプじゃないよ」とアピールしたい時は是非こちらを(笑)。カフェで勉強くらいしたっていいと私は個人的に思いますけどね!
回答
  • I do not often study at the cafe.

  • I have only studied at the cafe a few times.

"I do not often study at the cafe." Means that it is not something you do all of the time.

"I have only studied at the cafe a few times." Means that the number of time you have been there is very small.
"Few" means not many.
I do not often study at the cafe.
今までしたことがないことであるこ意味します。

I have only studied at the cafe a few times.
費やした時間が非常に短いことであるという意味です。
「Few」はあまり多くないということを意味します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • I've studied at a cafe a few times

  • I do English lessons in an internet cafe

In the UK, studying in cafes is not a current habit with the majority of people - neither is it a habit that has much attraction this side of Asia. In the UK we generally prefer to clearly separate study and social life on the basis that you may do better at both if your whole concentration is focussed on one thing. Cafes are not good places for lessons due to background noise, possible interruptions and suspect video connections. However you may still explain:
"I do English lessons in an internet cafe."
イギリスでは喫茶店などで勉強したりすることは多くに人にとって最近の習慣ではありません。
この辺のアジアでもそんなに魅力的な習慣ではありません。
イギリスでは一般的に学習と社会生活はどちらかと言うとはっきり別のものです。
それぞれに集中する事が基本となっている方がいいと思われます。
カフェは背景雑音やビデオの接続が途切れたりする可能性もあるので、レッスンをするのにはよくない場所です。

ですが、次のように説明することが出来ます。
"I do English lessons in an internet cafe."
(英語の勉強をインターネットカフェでします)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • this is a first

  • i have never done this before

  • i have never studied in a coffee shop before

examples
"this is a first for me, studying like this".
or
"i have never done this before".
or
"I have never studied in a cafe before!".
例文
"This is a first for me, studying like this".
このように勉強するのは私にとって初めてだ

"I have never done this before".
以前にこんなことをしたことは一度もない

"I have never studied in a cafe before!".
以前に喫茶店で勉強したことは一度もない

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Homa DMM英会話講師
回答
  • I don't study at cafes often.

  • I have studied at a cafe before, but I don't usually.

You may want to elaborate on why and you could simply say you prefer to study where it quiet such as at home or the library. Or if you could say "I haven't done it much before but it can be nice to study in a library."
理由について詳しく伝えたいなら:
"I prefer to study where it is quiet such as at home or the library."
(家や図書館のような静かな場所で勉強したほうがいい)

もしくは:
"I haven't done it much before but it can be nice to study in a library."
(あまりやったことはないけど、図書館で勉強をすると良いかもしれない)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Iain DMM英会話講師

38

18915

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:38

  • PV:18915

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら