(スナックやバー、喫茶店の)ママって英語でなんて言うの?
スナックやバー、喫茶店のママさん。本当の親子ではなく下品ではない意味のママ。
回答
-
lady of the house
-
bar proprietress
スナックやバーのママさんは英語で
lady of the house
bar proprietress
のように言います。
例:
The lady of the house has been serving local people for 42 years.
「そのママさんは地元の人に42年間給仕している」
to serve で「給仕する・接客する」
ご参考まで!