時間をつぶすって英語でなんて言うの?

喫茶店で時間をつぶすといいたいとき。
male user icon
Kosugiさん
2016/05/15 12:41
date icon
good icon

76

pv icon

45816

回答
  • Kill time

    play icon

  • Spend time

    play icon

Hey there Kosugi!

暇な時間を何もせずに過ごすというのはKill Timeと言います。

We have 20 minutes before our meeting, let's kill some time.
会議まで20分残ってるんだけど、時間を潰そう。

他の言い方は、単に「Spend time」時間を過ごすと言います。

We have 20 minutes before our meeting, let's spend some time at a cafe.
会議まで20分残ってるんだけど、カフェで時間を過ごそう。

よろしくお願いします!

アーサーより
回答
  • kill some time

    play icon

イディオムですが、の kill some time がよく使われます。

Let's kill some time at the coffee shop. (喫茶店で時間を潰そう)
Shall we kill some time at karaoke?(カラオケで時間潰す?)

こんな感じで使えるかと思います。

参考までに(^^)
回答
  • kill some time

    play icon

  • do something to pass the time

    play icon

kill some timeは直訳すると「時間を殺す」という意味になってしまいますがこちらはイディオムで「時間を潰す」という意味になります。
例文)I decided to kill some time waiting for my friend by working on my thesis paper.
和訳)卒業論文を進めて友達をを待つ時間潰しをすることにした。
do something to pass the timeも同じく「時間を潰す」という意味です。killという言葉を避けたい方などはこちらの柔らかい表現を使うことができます。
例文)It is raining outside, so we decided to do something to pass the time until the rain stops.
和訳)雨が降っているので、雨が止むまで時間を潰すことにした。

お役に立てれば幸いです。
H. Kurumi 英語講師
good icon

76

pv icon

45816

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:76

  • pv icon

    PV:45816

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら