慣用語でいうと、 to cover a lot of ground (「色々なトピックスが」地面を広く覆った)と言います。しかし、文脈がないとちょっとわかりにくいので、使わない方がいいと思います。
一般的な表現でいうと、 to cover many different topics です。「覆う」は「触る」「関係する」と似ている意味として使っています。
many different topics =「色々な課題・話題・トピックスなど。。」
だから、今回の英訳は
The contents covered many different topics.
になります。