移動式屋台や天秤棒担いで商品売り歩いてる人って英語でなんて言うの?

バイクに屋台が、いや屋台にバイクが?くっついてて時間帯毎に一番需要のありそうなところに移動し屋台を広げる。商品は食べ物から洋服など多岐に渡る。 mobile xxxxx とかですか? また天秤棒担いで売り歩いてる人たちや持ち運びサイズのショーケースに腕時計を並べ売り歩いてる人など。 彼らの表現方法が簡単そうで難しくいつも回りくどく説明しているのでピンポイントな呼称があればご教示ください。
default user icon
( NO NAME )
2017/03/05 13:19
date icon
good icon

1

pv icon

3971

回答
  • street vendor

    play icon

  • stand/stall

    play icon

  • food truck

    play icon

ご質問にあるような、バイクやリヤカー、天秤棒を担いで物を売り歩く人は、street vendorと呼ばれます。 他には、いわゆる「屋台」は、standやstall。 レモネードを売るのは、lemonade stand/stall。 蕎麦だったら、soba stand/stall 食品を売るトラック(荷台の部分がショーケースになっているようなもの)は、food truckといいます。 たとえば、ハワイで人気のマラサダ(ドーナツの一種)を売る車は、malasada truckと呼ばれます。
Eri Takigawa トランスメディア・ソリューションズ(有)代表 英語研修講師 語学書ライター
good icon

1

pv icon

3971

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3971

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら