世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

最初から服の縫い目がほどけていたって英語でなんて言うの?

海外から洋服を輸入した時に縫い目が解けていて、連絡をしたいが単語が思い浮かばない
default user icon
seeenaさん
2019/03/24 17:49
date icon
good icon

5

pv icon

6618

回答
  • The seam was already coming undone when I received this product.

"The seam was already coming undone when I received this product." 「この製品を受け取った時から既に縫い目がほどけていた」 * seam: 縫い目 * already: 既に * come undone: ほどける、ほつれる * receive: 受け取る * product: 商品 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "The seams of the clothes were coming undone from the beginning."

- "The seams of the clothes were coming undone from the beginning." 直訳すると「服の縫い目が最初から解けていた」となります。この表現を使えば、購入時点で既に問題があったことを明確に伝えられます。 他の表現: - "The stitching on the clothes was coming apart right from the start." 「服の縫い目が最初から解けていた」という意味で、同様の状況を伝えます。 - "The clothes had loose seams from the beginning." こちらも「最初から縫い目が緩んでいた」という意味で、問題が最初からあったことを伝えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ: - seams: 縫い目 - coming undone: 解けている - stitching: 縫い目 - coming apart: 分解している - loose: 緩い ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

6618

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6618

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー