世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

このソフトウェアは元から入っていますって英語でなんて言うの?

元から 最初から  というニュアンスを表したいです
default user icon
KOKIさん
2016/02/27 15:36
date icon
good icon

7

pv icon

16000

回答
  • This software is pre-installed

  • This software is installed from the beginning

  • This software is installed already

"This software is pre-installed” と"This software is installed from the beginning"は 全く同じ意味になります。 意味としては「このソフトウェアは元からインストールされています」 初めの例では"pre"という表現を使っていますが、これはたまたま"install"という言葉に付け足せるため、使っていますが、単純に「元から」「初めから」と表現したい場合は、 "from the beginning"という表現の方が無難でしょう。 最後の例文の"already"は「既に」という表現になります。 その時の状況に合わせて使い分けてみてください!
Alex Nomura 日英バイリンガル/Spark Dojoトレーナー
回答
  • This software is pre-installed.

  • This software is installed from the beginning.

pre-installed:もともと〜されている 〜from the beginning:初めから〜だ 今回のインストールに限らず、頭につく”pre”は「もともと」や「前もって」という意味です。 試験などで単語の意味が思い出せなくてもpreが頭についていたらそれだけでヒントになりますね!
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

7

pv icon

16000

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:16000

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら