回答
-
This software is pre-installed
-
This software is installed from the beginning
-
This software is installed already
"This software is pre-installed” と"This software is installed from the beginning"は
全く同じ意味になります。
意味としては「このソフトウェアは元からインストールされています」
初めの例では"pre"という表現を使っていますが、これはたまたま"install"という言葉に付け足せるため、使っていますが、単純に「元から」「初めから」と表現したい場合は、
"from the beginning"という表現の方が無難でしょう。
最後の例文の"already"は「既に」という表現になります。
その時の状況に合わせて使い分けてみてください!
回答
-
This software is pre-installed.
-
This software is installed from the beginning.
pre-installed:もともと〜されている
〜from the beginning:初めから〜だ
今回のインストールに限らず、頭につく”pre”は「もともと」や「前もって」という意味です。
試験などで単語の意味が思い出せなくてもpreが頭についていたらそれだけでヒントになりますね!