I'm glad (that) she was able to eat by herself until the end.
彼女が最期まで自力で食べることができてよかった。
I'm glad (that) she was able to live without a life support system until the end.
最期まで生命維持装置なしで生きることができてよかった。
「できる」は can のほかに is able to 〜 と言い換えることができます。
「よかった」=「私は嬉しい」は I'm glad (that) 〜 の他に I'm happy (that) 〜 と訳せることもあるのですが、happyは単純に嬉しい(まさにハッピー!)であり、gladは ほっとした気持ちや、感謝の気持ち、感慨深い「よかった」も含まれると思います。
例: I'm so happy I won the game! 試合に勝って良かった〜!
お祖母様のこのケースでhappyを使うと、ちょっとニュアンスが変わってしまうので、gladが良いと思います。
祖母などが亡くなってしまった場合をイメージして、主語はsheとなっています。
I’m glad → 嬉しい・よかった
she could ~ → ~できる・~できて
until the end → 最後まで
例
最後まで自分でご飯が食べれてよかったよ。
I’m glad she could feed herself until the end.