電話中寝落ちしちゃうって人よく聞くけど、私はないわって英語でなんて言うの?
特に「~って人よく聞く」の部分がどう訳したらいいか分からなかったです。
回答
-
I often hear that~
-
I often hear that people fall asleep while on the phone but that's never happned to me
最初の例が「~とよく聞く」になります。
次の例文が「よく人が電話中に寝る・寝落ちすると聞くけど自分はそんな事は一度も無かった」の訳となります。ここは「fall asleep」で寝る、「that's never happned」でそんな事は一無かったと表現してます。