この猫の動画見てると和むわーって英語でなんて言うの?

仕事中によくニャンコ動画を見てます(本当は良くないんだけど…)、和むわ〜の部分がわからなくて…I can relaxとかでいいのかな?
default user icon
( NO NAME )
2015/12/02 13:47
date icon
good icon

12

pv icon

6054

回答
  • When I watch videos of cats, I feel at peace

    play icon

「I can relax」でも大丈夫ですが、「I feel at peace」のほうがニュアンス的に「和む」に近いです。
回答
  • This cat video made my day.

    play icon

少し表現は変わってしまうかもしれませんが、make my day「私の1日を良い日にする」というフレーズを使うこともできると思いました。
落ち込んでいた時に元気にしてくれた、とも取れますし、イライラしていた時に癒されたでもいいですし、とにかくあなたが見て良い気分になったことが示せると思います。

make my day は状況によっては真逆の皮肉として使うことも可能です。前後の流れや、言い方でわかりますが、以下に例を挙げてみます。

I'm sorry. I messed up...
ごめんなさい、やっちゃった(台無しにしちゃった、など)…

Oh yes...you really made my day!
ホントだよ…最高の1日にしてくれたね!(「まったく最高の1日だぜ、チッ」というニュアンス)
good icon

12

pv icon

6054

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:6054

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら