すっごくかっこいいね!って英語でなんて言うの?

子供がオモチャの剣や変身グッズで遊んでいる時に「すっごくかっこいいね!」とか、「強そう!」と声をかけてあげたい時には何と言えばいいですか?
kyokoさん
2019/03/30 10:09

3

7612

回答
  • These are really cool!

「かっこいい」はcoolを使って表現することができます。
「すっごく」はreallyとかveryを使うといいですね。
TheseはThisの複数形でおもちゃを指しています。
また、coolは人に対しても使うことができます。
例)He is really cool! (彼すっごくかっこいい!)
この場合、容姿が魅力的という意味だけでなく、人としてかっこいい、素晴らしいという意味でも使われますので、友人・同僚間でこう言った表現を使うことができます。

参考になれば幸いです。
Yukina T DMM英会話講師
回答
  • He looks amazing

この場合、「すっごくかっこいいね!」は英語で He/It/They look(s) amazing もしくは He/It/They look(s) so cool になると思います。

so の代わりに really も使えます。He/It/They look(s) really cool.

「強そう!」 - He/It/They look(s) so/really strong.

Michael R DMM英会話翻訳パートナー

3

7612

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:7612

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら