今年初めて夫婦間にひびが入りそうになったことがありましたって英語でなんて言うの?
結婚して以来ずっと夫が仲が良かったのですが、今年初めて夫婦間にひびが入りそうになったことがありました。
回答
-
It was the first time that our relationship had been through a rough patch this year.
“rough patch” is a period of difficulty.
ネイティブスピーカーがよく使う表現です。
その前後は仲が良いということも表しています:)