ヘルプ

メールチャットが好きな人って英語でなんて言うの?

メールチャットが好きな人がタイプです。
あまり直接お話するのは好きではないので。
Satokoさん
2016/04/22 14:42

4

2737

回答
  • someone who likes to text

  • someone who likes to chat via SNS

  • someone who likes to talk using E-mails

メールチャットとは、LINEのようなSNSのことでしょうか?もしくはe-mailのことを言いますか?
英語ですと、直接話さないでLINEやショートメッセージなど全般でやり取りをすることを text (to text / texting) と言います。
E-mailにおいては、E-mails が一般的です。ただ、E-mailでのチャットというのはあまり聞かないので、念のため確認させていただきました。

via / using / with SNS と言った具合に、「SNSを介して・使って・〜で」という言い方ができます。

chat 以外では、talk / communicate が使えます。

ちなみに、「メールチャットが好きな人がタイプです。」ですと、
I like someone who prefers texting over talking in person.
が妥当かと思います。
prefer --- over で、「〜より〜を好む」という表現ができますし、文頭に like があるので、likeを繰り返すのもアレかなと思いました。

「直接話す」と言いたい際は、talk face to faceも用いられることがありますが、 to talk in person という表現が一般的です。

参考までに(^^)


4

2737

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:2737

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら