令和時代が、皆さんにとって良い時代になりますようにって英語でなんて言うの?

元号が変わる挨拶として英語でなんて言うのか教えてください。お願いします。
default user icon
Takaさん
2019/04/03 13:05
date icon
good icon

16

pv icon

5631

回答
  • I hope “Reiwa” will be a good era for everyone.

    play icon

Eraは「時代」という意味です
「年号」は Era nameと言います。

goodの代わりにgreat,wonderfulなどにしてもいいですね!

参考になると幸いです。
Rui I DMM英会話講師
回答
  • I hope the Reiwa era will be a good era for everyone.

    play icon

令和 Reiwa
時代 era
皆さん everyone
にとって for
良い good
なりますように I hope ~ will be

「になりますように」という部分は I hope ~ will be ~ で言えます。

例文 I hope issues about the environment will be solved soon.
「環境に対する問題はすぐに解決になりますように。」

参考になれば幸いです。

回答
  • I wish the Reiwa era is gonna be a great era for everybody.

    play icon

Takaさん

ご質問どうもありがとうございます。
上の文脈を英語で表現したい場合は、下記の言い方ではいかがでしょうか。

I wish the Reiwa era is gonna be a great era for everybody.
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

16

pv icon

5631

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:5631

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら