この文脈ですと「非現実的」は fantasy になります。例えば「非現実的な世界」は fantasy world と言えます。
また、「その計画は非現実的」での文脈の「非現実的」は unrealistic と言います。「その計画は非現実的」は That plan is unrealistic と言います。
ご参考になれば幸いです。
ファンタジーやSFの非世界的なことは「fantastical」と言えます。
例文1:
I like the fantastical world of sci-fi.
SFの非現実的な世界観が好きです。
例文2:
I like the fantastical world of Harry Potter.
ハリーポッターの非現実的な世界観が好きです。
非現実的なアイデアや考えや目標などを表現するときは「unrealistic」と言えます。
例文3:
I find his views unrealistic.
彼の考えは非世界的ではないかと思います。
例文4:
It is unrealistic to aim to lose 10 kg in 3 days, isn't it?
三日間で体重10キロを減らすという目標は非現実的ですよね。
参考になれば幸いです。
hiroさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
1. I like sci-fi and fantasy genres because of their phantasmagorical worlds.
2. I'm sorry, but I don't think your plan is realistic.
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
「非現実的」は英語で 'unrealistic' と言います。
ただし、この言葉はマイナスなイメージがします。
信じられないというニュアンスがありますから。
たとえば
「アベンジャーズの映画が好きですがその活劇シーンがとても非現実的でした。」
'I like the Avengers movies, but that fight scene was totally unrealistic.'
ファンタジーやSF作品の非現実的な世界観が好きだというと別の表現を使えばいいと思います。その表現は 'fictional' という言葉です
SF=サイエンス・フィクションというとその同じフィクションが入りますね。
単に言うと意味が作り話である。これは良いイメージがあると思います。
たとえば
「小説のスターシップ・トゥルーパーズに出る非現実的の世界観がすきです。」
'I like the fictional world view of the novel Starship Troopers.'
ちなみに上記の小説は読んだことがなければ、おすすめですよ。映画化もされたが小説とけっこう異なります。
ご参考までに