引くに引けないって英語でなんて言うの?

何気なく始めたことが話題になってしまったりして、やめられなくなってしまった!という感じの「引くに引けない」はどのように言えばいいでしょうか?
default user icon
Yokoさん
2019/04/03 17:59
date icon
good icon

7

pv icon

2662

回答
  • can't turn back now.

    play icon

そういう状況 ありますよね。
軽く「海外行きたいな〜」と 言ったら、周りが盛り上がっちゃって…私の場合です。
私はそういう時 Can't turn back now. を使います。意味は 「今更引き返せない」です。

例えば、
On man, I can’t turn back now.
(あーあ、今更 私引き返せないよ) と独り言を言ったり…

また、人にも言えます。
You can’t turn back now. You said you would do it!
(あんた 今更引き返せないよ。あんた ちゃんとやるって言ったんだから!)

参考に!
good icon

7

pv icon

2662

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:2662

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら