考慮に入れるって英語でなんて言うの?

部下にいくつかの要素を考慮にいれて提案してほしいと言いたいです。「考慮に入れる」って英語で何て言うの?
default user icon
kikiさん
2019/04/04 12:25
date icon
good icon

10

pv icon

16752

回答
  • take into account...

    play icon

  • take...into consideration

    play icon

「考慮に入れる」は、英語で "take into account..." や "take...into consideration" と表されます。
例:I would like you to take many factors into consideration when making a proposal. 「提案するときには、いろいろな要素(要因)を考慮に入れてほしいです。」
  I took into account customer needs. 「顧客のニーズを考慮しました。」

ご参考になれば幸いです。
Shiori N 英語講師
回答
  • Take into account

    play icon

  • Take into consideration

    play icon

日本語の「考慮に入れる」が英語で「take into account」か「take into consideration」といいます。

例文 (Example sentences):
すべての人の要求を考慮に入れなければならない ー Everyone's needs should be taken into consideration
予算の制約を考慮してください ー Please take our budgetary constraints into account

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

10

pv icon

16752

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:16752

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら