考慮するとって英語でなんて言うの?

事情を考慮するとと言う時の「考慮すると」って英語で何て表現するの?
default user icon
GEEさん
2019/10/14 19:05
date icon
good icon

4

pv icon

7170

回答
  • give consideration to/consider

    play icon

  • to think over

    play icon

"考慮する"は「give consideration to」や「consider」と表現できますね。「consideration」単体だと"考慮"だけになるので「give ○○ to」を加え"○○を与える、~に対して○○する"と表現してますね。「consider」はそのまま"考慮する"になりますね。

他にも「to think over」で"考えなおす"とも表現できますね。
回答
  • Considering

    play icon

Considering the circumstance=「状況(事情)を考慮すると」
他の例文)
Considering their ages=「彼らの年齢を考慮すると」
Considering what I heard from them=「彼らから聞いたことを考慮すると」
Considering the number of victims=「被害者の数から考慮すると」

ご参考まで


Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

4

pv icon

7170

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7170

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら