「かろうじて」は barely を使って言えます。
* I barely make a living.
「かろうじて生計を立てる。」
make a living で「生計を立てる」
ギリギリ食べていける、というニュアンスです。
または manage「なんとか〜する」を使っても言えます。
* I managed to get though the gate at the airport just before final boarding.
「最終搭乗ギリギリに搭乗口に着いた。」
* I just barely caught my flight. 「ギリギリ飛行機に間に合った。」
のようにも言えます。
ご参考になれば幸いです!