世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

大変だったね、お疲れさまって英語でなんて言うの?

慌ただしく忙しい日を過ごしたり、トラブルに巻き込まれた人に対して「それは大変だったね。お疲れさま。」と言ってあげたい。

default user icon
chiduruさん
2016/04/22 21:46
date icon
good icon

312

pv icon

251162

回答
  • It must have been a tough day for you. Good work today.

  • You've had a tough day. Thanks for your hard work.

それは大変だったね」というのは、It must have been a tough day for youという言い換えで「(あなたにとって)今日は一日大変だと思う」の意味になります。
また、シンプルな表現にするとYou've had a tough dayも言えます。

お疲れ様です」は様々な表現がありますが、Good work todayやThanks for your hard workは使えます。

例:
It must have been a tough day for you. Good work today.
今日は大変だったでしょう。お疲れ様。

Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • You did a good job. Well done.

  • I'm sure you did your best.

色々な言い方が状況によって異なるかもしれませんが、同僚や部下になら1番目を使います。
訳: いい仕事をしたじゃないか。 よくやった。

では上司や目上の人だったら、どういうかと考えると2番目のように、言う際に「本当に理解してます」とうなずきながら、相手を敬いながら言うのがコツです。
訳:間違いなくベストを尽くされたと思います。

このように、意外と「差」があったりしますので、状況に応じて使い分けてみて下さいね。

お役にたてば幸いです☆

回答
  • Well done. I am proud of you.

よくやったね、誇りに思うよ!

励ましの言葉ですね!

回答
  • That must have been tough. Good work.

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・That must have been tough. Good work.
それは大変でしたね。お疲れ様でした。

be tough は「大変」というニュアンスの英語表現です。

例:
The project was really tough, but I'm glad it's over.
そのプロジェクトはとても大変でしたが、終わって嬉しいです。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • That must have been tough.

  • Good work. / Good job.

・That must have been tough.
大変だったでしょう。

・Good work. / Good job.
よくやりましたね。

tough はここでは「大変」という意味の英語表現です。
must have been は「だったでしょう」のようなニュアンスです。

ご質問ありがとうございました。
また何かございましたらいつでもご質問ください。

good icon

312

pv icon

251162

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:312

  • pv icon

    PV:251162

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー