全身って英語でなんて言うの?

全身の脱毛をしようと思っています。全身って英語で何ていうの?
default user icon
GEEさん
2019/04/05 23:32
date icon
good icon

4

pv icon

12706

回答
  • Full body

    play icon

ご質問ありがとうございます。

私も脱毛に行っていてよく使うのですが、このような場面での「全身」は"full body"と言います。

ちなみに「膝から下」などは、"half leg"と表記されます。
"half arm"の場合も「肘から下」になります。

もちろん"full leg"で「足全体」です。


ご参考になれば幸いです。
回答
  • Full-body

    play icon

  • Whole-body

    play icon

「全身」の意味は"whole body"または"full body"です。形容詞として使われる場合、"whole/full"と"body"の間に、ハイフンを入れてください。

「全身脱毛」の意味は"full-body hair removal"です。"Hair removal"(脱毛)のもっと硬い呼び方は"depilation"です。("Hair removal"の方が日常的です。)

ちなみに、形容詞の場合、"whole-body"より、"full-body"の方がよく使われます。

例:
My muscles hurt, so I'd like to have a full-body massage. (筋肉が痛いので、全身マッサージをしたいです。)
Tiffany L DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • full body

    play icon

  • whole body

    play icon

「全身」は英語で full body や whole body と言います。

I’ll try full body hair removal next Saturday.
来週の土曜日に全身脱毛をしてみるつもりです。

My whole body is sore after a soccer game.
サッカーの試合の後で全身が筋肉痛です。
Char N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

12706

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:12706

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら