Hey there!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!
フレーズの直訳は確かに
Thank you for giving birth to me
です。
Thank you for ~ ing = 〜してくれてありがとう
しかし、直接「give birth」(産む)というと、お母さんが産んでいるイメージ(たとえば叫び、赤ちゃんの鳴き声、病院など)が出てくるから、少しおかしいです。英語では、言い回しでその気持ちを伝えます。
Thank you for giving me life
命を与えてくれてありがとうございます
このフレーズの方は「命」が中心になっているからイメージが明るく、ポジティブです。
Thank you for bringing me into this world
この世界に運んでくれてありがとうございます。
このフレーズの方は完全に出産の言い回しです。でも嫌なイメージがなく、逆に出産の良いところ(新しい命、新しい子どもができたこと)を中心にしますからとても良いフレーズです。これはネイティブがよく使います。
お役に立てると嬉しいです!
よろしくお願いします!
アーサーより
『生む』という表現は give birth to ~です。
Thank you for giving birth to me.
I have been really happy to be your son!
(産んでくれてありがとう。あなた方の息子として生まれて、本当に幸せです(でした))
女性の場合は、son の代わりに daughterを入れます。
ご結婚おめでとうございます!
While thanking your parents for bringing you into the world is perfectly natural, it's more common for people to thank their parents for simply being parents. This includes all of the work involved in raising a child, as well as the physical act and gift of life. But all of these expressions are very beautiful!
Have a lovely day!
In English, to say:"Thanks for giving birth to me," seems too direct and quite strange. However, an indirect compliment as exampled above where you state your parents have been wonderful to you fulfills the same function, I think you could say, "Thank you for bringing me into the world," in a certain special situation perhaps.
英語では、"Thank you for giving birth to me"と言うと、直接すぎてかなり変に聞こえます。しかし、間接的な言葉でも十分に同じような働きをするものですので、両親があなたにとって素晴らしい存在だということを間接的に伝える言葉の例を上に挙げさせて頂きました。なお、"Thank you for bringing me into the world," こういった表現であれば特別な日などに言うこともできるでしょう。
Thanks for having me
– MEANING – you are grateful for your parents creating you.
I am so grateful to have you as my parents
– MEANING – you are appreciative of your parents.
You are happy that they brought you into the world and have been great parents.
They have given you a good life!
Thanks for having me
– 意味 – 両親があなたを産んでくれたことに感謝しています。
I am so grateful to have you as my parents
– 意味–あなたが両親に感謝している文です。
この世に生を受け、偉大な親であるを嬉しく思っています。
両親はあなたに良い人生を与えてくれました!
Sacrifice in this context (not the religious context), is to give up things for the sake of someone else. Your parents gave so much of their time, money, love and affection to you; even though they would have gotten very little of this back in return from you. They did it because they loved you and not because they expected anything in return. So they sacrificed so much of their life for you.
Thank you for being the reason I exist is a respectable way of giving thanks to your parents for providing you existence on earth, which you experience through your human vessel that most likely developed inside the womb of your mother.
If you want to thank your parents for giving birth to you, then you can use this sentence.
For example.
This day has been amazing with you guys.
It has been very nice.
I love spending time with you and seeing all of these things.
Us too.
Thank you for giving birth to me.
You're welcome.
I hope this helps.
Have a great day.
Will