気にしないでくださいって英語でなんて言うの?

仕事でミスがあって謝ってきた同僚に対して、気にしないでください、と声をかけたいです。
default user icon
GEEさん
2019/04/05 23:34
date icon
good icon

9

pv icon

22873

回答
  • Please don't worry about it

    play icon

  • No worries

    play icon

この場合の it は仕事のミスのことを指してます。 インフォーマルに仕事のミスのこと気にしないでと 言いたい場合は 下さい で please を省いて don't worry about it と言っても良いでしょう。 更にカジュアルに言いたい場合は心配なし、気にすることなしで 後者の no worries という表現が使えます。
回答
  • Don’t worry

    play icon

  • Nevermind

    play icon

  • No worries

    play icon

日本語の「気にしないでください」が英語で「don’t worry」か「nevermind」と言います。。 例文 (Example sentences): そんなこと気にしないで ー Never mind about that. 「あ、間違えた!ごめん!」 「気にしないでください」 ー Oh no, I made a mistake! Don’t worry about it! ちなみに、私の国で(オーストラリア)で「no worries!」がよく言われていますが、このフレーズが本当にカジュアルですね。 参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Don't worry about it.

    play icon

  • No worries.

    play icon

Don't worry about it. 気にしないで。 No worries. 心配ないよ。 No problem. 問題ないよ。 Please などを使って Please don't worry about it のように言うともっと丁寧な印象になります。 またいつでも質問してください。
good icon

9

pv icon

22873

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:22873

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら