なぜか、いつもその事を考えてしまうって英語でなんて言うの?

「気が付いたら、ついついどうしても気にしてしまう」という言い方を教えてください。
female user icon
Mayukoさん
2016/05/28 13:50
date icon
good icon

13

pv icon

11575

回答
  • I don't know why, but I always find myself thinking about it.

    play icon

  • I don't know the reason, but I tend to think about it often.

    play icon

「なぜか、いつもその事を考えてしまう」は
I don't know why, but I always find myself thinking about it.
あるいは
I don't know the reason, but I tend to think about it often.
などとなります。

I don't know why/the reason で 「どうしてかわからないけれど」
I always find myself thinking about it.
(直訳・いつもそのことについて考えている自分を発見する=自分がいる)

I tend to think about it often.
(それについて考えがち。tend to~で、~しがち)
です。
find ~の使い方など、英語独特の言い方を覚えると楽勝です!
回答
  • I can't help thinking about it.

    play icon

can't help ~ingで、~せずにはおれない、ついついしてしまう、という慣用句です。

I can't help it!で、だってしょうがないんだもん、という意味になりよく使います。
どうにもできないよ、という感じですね。
考えずにはおれない、というニュアンスを出したいときに使ってみてください。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
good icon

13

pv icon

11575

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:11575

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら