世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自信につながるって英語でなんて言うの?

「~の経験が自信につながる」のような場合、どのように言うのが自然でしょうか?
male user icon
takuさん
2016/04/22 22:16
date icon
good icon

60

pv icon

51267

回答
  • Experience of ~ leads to your confidence.

『つながる」は lead、経験はexperience ですので、 たとえば、『その仕事の経験が自信につながった」でしたら、 Experience of the work led to my confidence. (この場合は、自分の という意味ですので、myになりますが、一般的に言う場合は、yourやour になります。アメリカではyour, イギリスではourがよく使われます) of ではなく、分野を表すin を使う場合もあります。 ● この業界での経験が自信につがなるでしょう Experience in this industry will surely lead to your confidence. (industry のかわりにfield でもOK) 例文 Experience in public speaking builds up your confidence. 公開スピーチの経験が自信を築く
回答
  • ① Gain confidence

自信につながるという英語は、前後があって正しく答えられます。 例えば、 ① Work experience helped me gain confidence (仕事の経験を通して自信をつけることができました)。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • lead to confidence

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: lead to confidence 自信につながる lead to ... は「〜につながる」という意味の英語表現です。 confidence は「自信」です。 confident と言えば「自信がある」になります。 例: The experience led to confidence. その経験は自信につながりました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

60

pv icon

51267

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:60

  • pv icon

    PV:51267

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら