世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

高齢化社会って英語でなんて言うの?

日本は高齢化社会に移行しています。そのことを友人に伝えたかったです。
default user icon
GEEさん
2019/04/07 18:31
date icon
good icon

31

pv icon

26125

回答
  • aging society

「高齢化社会」は一般的に「aging society」と訳せます。 「aging(高齢化)」という名詞を用いて下のような表現もできます。 例)Japan has the problem of aging. (日本は高齢化という課題を持っている/日本には高齢化という課題がある。)
Tomomi Y 英語講師
回答
  • aging society

  • aging population

「高齢化社会」は英語で「aging society」または「aging population」といいます。 「Aging」は動詞の「to age」からです。 「To age」は「歳をとる」という意味です。 「社会」は「society」が直訳ですが、「高齢化社会」の話を英語でする場合、よく「population」を使います。 「Population」は「人口」、「住民数」という意味です。 Japan is rapidly becoming an aging society. 日本は早いペースで高齢化社会になっています。 The aging population is becoming a problem in Japan. 日本の高齢化社会が問題となっています。 語順を変えて、「aging of its society/population」といっても大丈夫です。 Germany is another country that had problems with the aging of its society. ドイツは社会の高齢化で問題を抱えってたもう一つの国です。
回答
  • ageing society

  • greying society

  • greying population

「ageing」は「高齢化」に相当します。一般的によく知られる「age」は名詞の「年齢」という意味ですが、動詞の「age」は「加齢する」という意味になります。ここの「ageing」は形容詞です。 「grey」は「灰色」という意味ですが、歳を重ねるとともに白髪になっているということです。 「greying」は「加齢する」または「高齢化する」という意味です。 「grey」と「greying」はイギリスの英語のスペルで、アメリカの英語のスペルは「gray」と「graying」になります。 「ageing」はアメリカで「aging」というスペルが良く使われます。 「society」は「社会」です。 「population」は「人口」、または「住民」という意味ですが 「高齢化社会」をいう場合は「greying population」と「ageing population」をよく使われます。 例文: 1. Japan has an ageing population. 2. Japan has a greying population. 3. Japan's population is ageing. 日本は高齢化社会に移行しています。 参考になれば幸いです。
good icon

31

pv icon

26125

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:26125

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら