世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

働き手不足って英語でなんて言うの?

日本の少子高齢化について書きたい
default user icon
ogidoさん
2021/02/12 19:15
date icon
good icon

10

pv icon

8659

回答
  • labor shortage

labor 働き手 workなどは通じますが、この問題はちょっと社会学の専門用語になり、laborが正しい表現です。 shortage 不足 例えば、 One of the causes of the labor shortage in Japan is population decline. 日本の働き手不足の一つの原因は少子高齢化です。 と言う表現を、日本の少子高齢化について書くときに使えますね。 population declineの代わりにdeclining birthrate and aging populationも使っていいです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Labor shortage, workforce shortage

働き手不足は英語で "labor shortage" や "workforce shortage" と表現できます。日本の場合、少子高齢化が進むことで労働人口が減少し、多くの業界でこの問題が起きています。 実際に使用するとき、 "Japan is facing a significant labor shortage due to its aging population and low birthrate."(日本は高齢化と少子化のため、深刻な労働力不足に直面している)といった文になります。
good icon

10

pv icon

8659

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:8659

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら