The buds are starting to come out. I wonder what kind of flowers they'll be.
I see the buds sprouting everywhere. I'm curious what they will look like when they bloom.
1) The buds are starting to come out. I wonder what kind of flowers they'll be.
「芽が出はじめてきたね。一体どんな花になるのかな。」
2) I see the buds sprouting everywhere. I'm curious what they will look like when they bloom.
「あちこちに芽が出てきたね。一体どんな花が咲くのかな。」
「芽が出る」は
buds are coming out
buds are sprouting
「一体」は I wonder や I'm curious を使って表現できます。
bloom で「花が咲く」
ご参考になれば幸いです!
"The buds are beginning to sprout. I wonder what kind of flowers will bloom."
1. "The buds are beginning to sprout. I wonder what kind of flowers will bloom."
「芽が出始めているね。どんな花が咲くのかな。」
2. "The buds are popping up everywhere. I'm curious to see what kind of flowers they'll become."
「あちこちで芽が出てきているね。それらがどんな花になるのか楽しみだね。」
「芽が出る」は、英語では "buds are sprouting" や "buds are popping up" と表現します。ここで、"sprout" は「(植物が)芽を出す」という意味があり、"pop up" は「あちこちに現れる」を意味します。
「どんな花が咲くかなぁ」という疑問や探求心を表現するには、"I wonder" や "I'm curious" がよく使われます。
また、"what kind of flowers will bloom" や "what kind of flowers they'll become" を使って、これからどんな花になるのかという好奇心を英語で表現します。
これらのフレーズをご活用ください。