何でそんなこと言われなきゃいけないの?って英語でなんて言うの?

理不尽なこと
default user icon
CHIEさん
2019/04/10 02:30
date icon
good icon

14

pv icon

6794

回答
  • Why would you say something like that to me?

    play icon

日本語だと「言われなきゃ」という受動的な言い方になりますが、このまま英語に訳してしまうと可笑しなことになってしまいます。

この場合、
Why would you say something like that (to me)?
「なんで(私に)そんなこと言うの?」
と言うのが一番近いと思います。
* Why would you ~?
「なんであなたは〜なの?

ご参考になれば幸いです!
good icon

14

pv icon

6794

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:6794

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら