そんなことしなきゃなら泣きたいくらいだって英語でなんて言うの?

泣きたいくらいにやりたくないことを
しないといけないとき;(
female user icon
kyokoさん
2019/08/23 23:45
date icon
good icon

3

pv icon

984

回答
  • I'm going to cry if I have to do that!

    play icon

  • I'll cry if I have to do that!

    play icon

英語で言うなら、I'm going to や I will を使って 「泣くだろう」「泣くことになる」と言う方になると思います。「そんなことしなきゃいけないなら泣くよ!」という訳の方が近いでしょうか。

あとは直球で

I'll never going to that kind of thing!
そういう系統のものは絶対にやるつもりはないよ!
I don't want to do it!
やりたくない!

という方が伝わりやすいです。
good icon

3

pv icon

984

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:984

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら