そんなことって英語でなんて言うの?

「そんなことないよ」「そんなこと言われても」「そんなこと気にしないで」などの文で使います。
default user icon
naganoさん
2019/05/31 18:48
date icon
good icon

3

pv icon

4321

回答
文章によって変わってしまうので、必ずしも全てに当てはまる言葉はないように思います。
「そんなこと」を単独で訳すなら that(それ)あたりでしょうか。

「そんなことないよ」
I don’t think so. (そうは思わないよ)/ That's not true.(それは事実じゃないよ)

「そんなこと言われても」
I don't know what to say.(なんて言えばいいか分からないよ)/ There's nothing I can do.(私にできることは何もない)/ What else can I do?(他に私に何ができるの?)などなど

「そんなこと気にしないで」
Don't worry about that.(それについては心配しないで)
No worries. (気にしないで)
good icon

3

pv icon

4321

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4321

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら