で、どこのスーパーで働いているの?って英語でなんて言うの?

 知人から「最近、スーパーでバイトしているんだ。」と以前、聞いていて、じゃあ具体的に、どこのスーパーなのか? と聞いてみるシチュエーションです。
male user icon
Ootchanさん
2019/04/12 18:43
date icon
good icon

2

pv icon

3322

回答
  • So which supermarket do you work at?

    play icon

  • I meant to ask you which supermarket you work at.

    play icon

1) So which supermarket do you work at?
「で、どこのスーパーで働いてるの?」
この場合「で」は so を使って言えると思います。

2) I meant to ask you which supermarket you work at.
「聞こうと思ってたんだけど、どこのスーパーで働いてるの?」
「で」の代わりに、I meant to ask you「聞こうと思ってたんだけど」と言っても良いと思います。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Which one/store do you (actually) work at?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

具体的に聞きたい時は"Which"を使います。
「どの?」と言う意味になります。

それに付け加えるかたちで"Work at"で、「~で働く」を使うので、より一層詳細に聞くことが出来ます。

"Actually"には、「本当は」のようなニュアンスがあるのですが、使っても使わなくてもあまり変わりはありませんので大丈夫です。


ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

3322

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3322

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら