- "do the splits"(開脚する)
- "do the full splits"(完全に開脚する)
ヨガや体操、ダンスといった活動でしばしば見る「開脚」は英語では "do the splits" と表現します。一方、180度完全に開脚できる状態は特に "do the full splits" と称されます。ただし、これらのフレーズの両方とも一般には「開脚する」行為を指すと理解することができます。
例文としては、
- "My yoga instructor can do the splits easily."(私のヨガの先生は開脚を簡単にできる)
- "She can do the full splits, which demonstrates her impressive flexibility."(彼女は完全な開脚ができる。それは彼女の素晴らしい柔軟性を示している)
180度開脚する は、do the splitsと言います。
また、
そのまま
open one's legs at 180 degrees
足を180度開く
とも言えます(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪