埋め合わせをするって英語でなんて言うの?

前回のデートをドタキャンしちゃったんで、その分を埋め合わせするなど。
Kosugiさん
2016/04/23 20:38

48

41029

回答
  • I want to make up for --

他のアンカーさんが回答したように、to make up for-- がよく使われます。

ドタキャンは英語で to cancel at the last minute,
連絡なしのキャンセルしてしまった場合は I stood him up(彼に待ちぼうけをくらわせてしまった)と言います。

I'm sorry for standing you up last night. My phone was broken and I couldn't call you. How can I make it up to you?
昨日は連絡しないでキャンセルしてしまってごめんなさい。電話が壊れて連絡できなかったの。どう埋め合わせをしたらいいかな?
回答
  • To make up for

"To make up for..."は「〜の埋め合わせをする」です。

例文です
"Yesterday I cancelled our date at the last minute, so I want to make up for it tonight."
「昨日はデートをぎりぎりになってキャンセルしたから、今夜はその埋め合わせをしたいんだ。」
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家

48

41029

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:48

  • PV:41029

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら