I've only ever seen Australia on a screen, but it really does look like an extraordinary place!
Even just having seen it on a screen, I think that Australia looks like a beautiful place.
うん、そうですね。画像などだけ見ても、オーストラリアの凄さが飛び出て驚くべきですよ。
・I've only ever seen Australia on a screen,「オーストラリアを画面上でしか見たことない」 but it really does look like「でも本当に~みたいです」 an extraordinary place!「すごいところ」
only everは「でしか」のことです
extraordinaryは「ordinary」普通のこと/期待すること、っでExtraを前に加えて「案外と」とかのニュアンスですので普通なことよりすごいって意味です。
・Even just having seen it on a screen,「画像でしか見たことないことでも」 I think that「~と思います」 Australia looks like a beautiful place.「オーストラリアはとても美しいところです」
Even justは「~だけでも」の意味です
I’ve only seen Australia on screen, but I think it must be truly amazing.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I’ve only seen Australia on screen, but I think it must be truly amazing.
とすると、「オーストラリアは画面上でしか見たことないけど、本当に[素晴らしい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31182/)ところだと思う。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
only seen ~ on screen ~は画面上でしか見たことがない
truly amazing 本当に素晴らしい
must be ~に違いない(推測)
I think 思う
参考になれば幸いです。