LIVE配信(YouTube)を静かに見守っています。って英語でなんて言うの?

海外のストリーマーにむけて挨拶はしたいが、会話をできるだけの力はない…私がみていることは伝えたいのです
default user icon
Odangoさん
2019/04/14 11:18
date icon
good icon

2

pv icon

3210

回答
  • I've been watching your (Youtube) live stream quietly.

    play icon

  • I've been quietly watching while you're streaming.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「LIVE配信」=「live stream」や「stream」
「静かに」=「quietly」
「見守っている」=「(I) have been watching」

こんな表現は現代流行っているそうですね。相手はYoutuberだったら、このとても便利な表現を知れば大変役に立つと思います。

動詞の「見守る」は現在進行形であります。なので、さっきから今もやってくるというニュアンスが伝えます。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

3210

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3210

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら